| | | | | | | |
| | | | | | | | | |
| | |
 | Блок: Б1.О.01 | |
| История и методология науки |
| 108 | 1 | 1 | Зач (Контр.) | 6 | |   |
| Информационное обеспечение проектной деятельности магистра |
| 72 | 1 | 1 | Зач (Контр.) | 4 | 6 |   |
| Информационный менеджмент в переводчика |
| 72 | 2 | 4 | Зач (Контр.) | | 12 |   |
| Основы педагогики и психологии высшей школы |
| 72 | 1 | 2 | Экз (Контр.) | 4 | |   |
 | Блок: Б2.В | |
| Производственная практика (практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности) |
| 432 | 2 | 3 | ЗачО | | 1 |   |
| Производственная практика (преддипломная) |
| 108 | 3 | 5 | ЗачО | | 2 |   |
 | Блок: Б2.О | |
| Учебная переводческая практика |
| 108 | 1 | 2 | ЗачО | | 1 |   |
| Производственная практика (научно-исследовательская работа) |
| 648 | 1 | 1 | ЗачО | | 2,3 |   |
| 2 | ЗачО | | 4,3 |   |
| 2 | 4 | ЗачО | | 12,3 |   |
 | Блок: Б3 | |
| Подготовка к сдаче и сдача государственного экзамена |
| 108 | | | | | |   |
| Выполнение, подготовка к процедуре защиты и защита выпускной квалификационной работы |
| 216 | | | | | |   |
 | Блок: К.М.01.01 | |
| Иностранный язык (немецкий) язык |
| 180 | 1 | 1 | Зач (Контр.) | | 12 |   |
| 2 | Экз (Контр.) | | 14 |   |
| Практикум по профессиональному межкультурному взаимодействию (немецкий язык) |
| 288 | 1 | 1 | (Контр.) | | 18 |   |
| 2 | Зач (Контр.) | | 18 |   |
| 2 | 3 | (Контр.) | | 18 |   |
| 4 | Зач (Контр.) | | 20 |   |
| 3 | 5 | Экз (Контр.) | | 18 |   |
 | Блок: К.М.02 | |
| Правовые основы переводческой деятельности |
| 72 | 1 | 1 | Зач (Контр.) | 6 | |   |
| Специальные теории письменного перевода (немецкий язык) |
| 72 | 1 | 1 | Зач (Контр.) | | 16 |   |
| Освоение предметной области в письменном переводе (немецкий язык) |
| 108 | 1 | 1 | (Контр.) | | 8 |   |
| 2 | Зач (Контр.) | | 10 |   |
| Технический перевод (немецкий язык) |
| 216 | 1 | 2 | (Контр.) | | 14 |   |
| 2 | 3 | Экз (Контр.) | | 16 |   |
| Экономический перевод (немецкий язык) |
| 216 | 2 | 3 | (Контр.) | | 16 |   |
| 4 | Экз (Контр.) | | 14 |   |
| Перевод научных текстов (немецкий язык) |
| 144 | 2 | 3 | | | 8 |   |
| 4 | Зач (Контр.) | | 10 |   |
| Медицинский перевод (немецкий язык) |
| 144 | 2 | 3 | | | 8 |   |
| 4 | Зач (Контр.) | | 10 |   |
| Публицистический перевод (немецкий язык) |
| 108 | 3 | 5 | Зач (Контр.) | | 16 |   |
| Основы художественного перевода (немецкий язык) |
| 108 | 3 | 5 | Зач (Контр.) | | 16 |   |
 | Блок: К.М.02.ДВ.01 | |
| Перевод в области экологии (немецкий язык) |
| 144 | 2 | 3 | | | 8 |   |
| 4 | Зач | | 10 |   |
| Перевод в области высоких технологий (немецкий язык) |
| 144 | 2 | 3 | | | 8 |   |
| 4 | Зач | | 10 |   |
 | Блок: К.М.02.ДВ.02 | |
| Перевод для СМИ (немецкий язык) |
| 144 | 2 | 4 | Зач | | 16 |   |
| Перевод политических документов (немецкий язык) |
| 144 | 2 | 4 | Зач | | 16 |   |
 | Блок: К.М.02.ДВ.03 | |
| Административный перевод (немецкий язык) |
| 108 | 3 | 5 | Зач | | 16 |   |
| Юридический перевод (немецкий язык) |
| 108 | 3 | 5 | Зач | | 16 |   |
 | Блок: К.М.03 | |
| Общее языкознание и история лингвистических учений |
| 108 | 1 | 1 | Экз (Контр.) | 8 | |   |
| Стилистическое и литературное редактирование профессиональных текстов |
| 108 | 2 | 3 | Зач (Контр.) | 4 | 8 |   |
 | Блок: К.М.04 | |
| Современные системы автоматического перевода |
| 108 | 1 | 2 | Зач (Контр.) | 4 | |   |
 | Блок: ФТД | |
| Организация добровольческой (волонтерской) деятельности и взаимодействие с социально ориентированными НКО |
| 72 | 1 | 2 | Зач | 8 | 10 |   |
| Перевод веб-сайтов (второй иностранный (английский) язык |
| 144 | 2 | 3 | | | 10 |   |
| 4 | ЗачО | | 10 |   |
 | Блок: ФТД.ДВ.01 | |
| Третий иностранный (польский) язык |
| 108 | 2 | 4 | Зач | | 16 |   |
| Третий иностранный (сербский) язык |
| 108 | 2 | 4 | Зач | | 16 |   |
| Третий иностранный (венгерский) язык |
| 108 | 2 | 4 | Зач | | 16 |   |
| Третий иностранный (арабский) язык |
| 108 | 2 | 4 | Зач | | 16 |   |
| Третий иностранный (турецкий) язык |
| 108 | 2 | 4 | Зач | | 16 |   |