| | | | | | | |
| | | | | | | | | |
| | |
 | Блок: Б1.Б | |
| История |
| 144 | 1 | 1 | Экз | 20 | |   |
| Физическая культура и спорт |
| 72 | 1 | 1 | | 8 | 20 |   |
| 2 | Зач | 8 | |   |
| Русский язык и культура речи |
| 216 | 1 | 1 | | 12 | |   |
| 2 | Экз | | |   |
| Древние языки и культуры |
| 144 | 1 | 1 | | 8 | 16 |   |
| 2 | Экз | | 22 |   |
| Основы лингвистической подготовки переводчика |
| 108 | 2 | 4 | Зач | 36 | |   |
| Безопасность жизнедеятельности |
| 72 | 1 | 1 | Зач | 16 | 16 |   |
| Правоведение |
| 108 | 2 | 3 | Зач | 16 | |   |
| Философия |
| 144 | 2 | 3 | | 16 | |   |
| 4 | Экз | 8 | |   |
| Введение в теорию межкультурной коммуникации |
| 72 | 2 | 4 | Зач | 24 | |   |
| Современные информационные технологии |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 8 | 22 |   |
 | Блок: Б1.Б.11 | |
| Иностранный язык (английский) |
| 1980 | 1 | 1 | Зач | | 280 |   |
| 2 | Экз | | 220 |   |
| 2 | 3 | Экз | | 220 |   |
| 4 | Экз | | 186 |   |
| Иностранный язык (второй (французский)) |
| 1224 | 1 | 2 | Зач | | 104 |   |
| 2 | 3 | Зач | | 120 |   |
| 4 | Экз | | 86 |   |
| 3 | 5 | Зач | | 96 |   |
| 6 | Экз | | 140 |   |
 | Блок: Б1.В | |
| История и культура стран изучаемого языка |
| 108 | 1 | 1 | Экз | 20 | |   |
| Общая теория перевода |
| 72 | 2 | 4 | Зач | 18 | |   |
| Теория первого иностранного языка |
| 180 | 3 | 5 | Зач | 20 | |   |
| 6 | Зач | 10 | |   |
| 4 | 7 | Зач | 6 | |   |
| 8 | Экз | | |   |
| Систематизирующий курс грамматики первого иностранного языка |
| 72 | 3 | 5 | Зач | | 36 |   |
| Специальные теории перевода |
| 108 | 3 | 5 | Зач | | 50 |   |
| 6 | (КР) | | |   |
| Профессиональные подъязыки (второй иностранный язык) |
| 252 | 3 | 5 | | | 20 |   |
| 6 | | | 34 |   |
| 4 | 7 | | | 32 |   |
| 8 | Экз | | 18 |   |
| Письменный перевод (первый иностранный язык) |
| 180 | 3 | 5 | Экз | | 70 |   |
| Основы теории второго иностранного языка |
| 72 | 4 | 8 | Зач | 22 | |   |
| Коммерческий перевод (первый иностранный язык) |
| 72 | 3 | 5 | Зач | | 30 |   |
| Коммерческий перевод (второй иностранный язык) |
| 72 | 3 | 5 | Зач | | 30 |   |
| Основы профессионального общения переводчика (первый иностранный язык) |
| 504 | 3 | 5 | Зач | | 30 |   |
| 6 | Экз | | 44 |   |
| 4 | 7 | Зач | | 96 |   |
| 8 | Экз | | 46 |   |
| Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) |
| 108 | 4 | 7 | | | 32 |   |
| 8 | Зач | | 14 |   |
| Перевод с первого иностранного языка на родной |
| 108 | 3 | 5 | Зач | | 50 |   |
| Профессионально ориентированный перевод (первый иностранный язык) |
| 72 | 4 | 7 | Зач | | 32 |   |
| Профессионально ориентированный перевод (второй иностранный язык) |
| 72 | 4 | 8 | Зач | | 32 |   |
| Устный перевод (первый иностранный язык) |
| 108 | 4 | 7 | | | 32 |   |
| 8 | Зач | | 14 |   |
| Деловой английский |
| 72 | 3 | 6 | Зач | 16 | |   |
| Понятийный терминологический аппарат экономики |
| 72 | 3 | 6 | Зач | 16 | |   |
| Коммерческий английский |
| 72 | 4 | 7 | | 16 | |   |
| 8 | Зач | 4 | |   |
| Использование поисковых интернет систем в переводе |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 20 | |   |
| Информационная безопасность |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 20 | 14 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.01 | |
| История экономических учений в лингвокультурологическом аспекте |
| 108 | 1 | 2 | Зач | 20 | 30 |   |
| Национально-культурные особенности развития государства и права зарубежных стран |
| 108 | 1 | 2 | Зач | 20 | 30 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.02 | |
| Психология |
| 72 | 2 | 4 | Зач | 20 | 14 |   |
| Подъязык юридической психологии |
| 72 | 2 | 4 | Зач | 20 | 14 |   |
| Педагогика и психология |
| 72 | 2 | 4 | Зач | 20 | 14 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.03 | |
| Информатика и математика |
| 108 | 3 | 5 | Зач | 10 | 30 |   |
| Информационно-поисковые системы |
| 108 | 3 | 5 | Зач | 10 | 30 |   |
| Базы данных |
| 108 | 3 | 5 | Зач | 10 | 30 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.04 | |
| Лингвокультурологические особенности экономики общественного сектора |
| 72 | 3 | 6 | Зач | | 36 |   |
| Социальное обеспечение как объект правового дискурса |
| 72 | 3 | 6 | Зач | | 36 |   |
| Тайм-менеджмент |
| 72 | 3 | 6 | Зач | | 36 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.05 | |
| Профессиональные подъязыки науки и техники (первый иностранный язык) |
| 180 | 3 | 5 | | | 40 |   |
| 6 | Экз | | 32 |   |
| Подъязык экономики (первый иностранный язык |
| 180 | 3 | 5 | | | 40 |   |
| 6 | Экз | | 32 |   |
| Подъязык юриспруденции (первый иностранный язык |
| 180 | 3 | 5 | | | 40 |   |
| 6 | Экз | | 32 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.06 | |
| Профессиональный дискурс юридической клиники |
| 72 | 3 | 6 | Зач | | 34 |   |
| Профессиональный экономический дискурс |
| 72 | 3 | 6 | Зач | | 34 |   |
| Риторика и академическое письмо |
| 72 | 3 | 6 | Зач | | 34 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.07 | |
| Современные системы автоматизации перевода |
| 36 | 3 | 6 | Зач | | 18 |   |
| Информационные технологии в переводческой деятельности |
| 36 | 3 | 6 | Зач | | 18 |   |
| Основы проектной деятельности в профессиональной сфере |
| 36 | 3 | 6 | Зач | | 18 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.08 | |
| Терминология международного права |
| 144 | 4 | 7 | Экз | 24 | |   |
| Дискурс международных экономических отношений |
| 144 | 4 | 7 | Экз | 24 | |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.09 | |
| Технический перевод (первый иностранный язык) |
| 72 | 4 | 7 | Зач | | 32 |   |
| Экономический перевод (первый иностранный язык) |
| 72 | 4 | 7 | Зач | | 32 |   |
| Юридический перевод (первый иностранный язык) |
| 72 | 4 | 7 | Зач | | 32 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.10 | |
| Технический перевод (второй иностранный язык) |
| 72 | 4 | 7 | Зач | | 32 |   |
| Экономический перевод (второй иностранный язык) |
| 72 | 4 | 7 | Зач | | 32 |   |
| Юридический перевод (второй иностранный язык) |
| 72 | 4 | 7 | Зач | | 32 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.11 | |
| Письменный институциональный перевод (второй иностранный язык) |
| 72 | 4 | 7 | Зач | | 32 |   |
| Письменный публицистический перевод |
| 72 | 4 | 7 | Зач | | 32 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.12 | |
| Устный институциональный перевод (второй иностранный язык) |
| 108 | 4 | 8 | Зач | | 36 |   |
| Устный перевод на конференциях (второй иностранный язык) |
| 108 | 4 | 8 | Зач | | 36 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.13 | |
| Игровые виды спорта |
| 328 | 1 | 1 | | | 40 |   |
| 2 | | | 52 |   |
| 2 | 3 | Зач | | 72 |   |
| 4 | Зач | | 60 |   |
| 3 | 5 | Зач | | 72 |   |
| 6 | Зач | | 16 |   |
| Легкая атлетика |
| 328 | 1 | 1 | | | 40 |   |
| 2 | | | 52 |   |
| 2 | 3 | Зач | | 72 |   |
| 4 | Зач | | 60 |   |
| 3 | 5 | Зач | | 72 |   |
| 6 | Зач | | 16 |   |
| Адаптивная физическая культура |
| 328 | 1 | 1 | | | 40 |   |
| 2 | | | 52 |   |
| 2 | 3 | Зач | | 72 |   |
| 4 | Зач | | 60 |   |
| 3 | 5 | Зач | | 72 |   |
| 6 | Зач | | 16 |   |
 | Блок: Б2.В | |
| Учебная (практика по получению первичных профессиональных умений и навыков) |
| 108 | 4 | 7 | ЗачО | | 0,6 |   |
| Производственная (практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности) |
| 108 | 4 | 7 | ЗачО | | 0,6 |   |
| Преддипломная практика |
| 108 | 4 | 8 | ЗачО | | 4 |   |
 | Блок: Б3.Б | |
| Подготовка и сдача государственного экзамена |
| 108 | | | | | |   |
| Защита выпускной квалификационной работы, включая подготовку к процедуре защиты и процедуру защиты |
| 216 | | | | | |   |
 | Блок: ФТД | |
| Организация добровольческой (волонтерской) деятельности и взаимодействие с социально ориентированными НКО |
| 72 | 1 | 2 | Зач | 8 | 10 |   |
| Коррупция: причины, проявление, противодействие |
| 72 | 2 | 4 | Зач | 24 | |   |
| Специальный перевод (первый иностранный язык) |
| 108 | 3 | 6 | | | 34 |   |
| 4 | 7 | Зач | | 18 |   |
| Специальный перевод (второй иностранный язык) |
| 108 | 3 | 6 | | | 34 |   |
| 4 | 7 | Зач | | 18 |   |
 | Блок: ФТД.ДВ.01 | |
| Третий иностранный язык (иврит) |
| 108 | 4 | 7 | Зач | | 54 |   |
| Третий иностранный (сербский) язык |
| 108 | 4 | 7 | Зач | | 54 |   |
| Третий иностранный (венгерский) язык |
| 108 | 4 | 7 | Зач | | 54 |   |
| Третий иностранный (арабский) язык |
| 108 | 4 | 7 | Зач | | 54 |   |
| Третий иностранный (турецкий) язык |
| 108 | 4 | 7 | Зач | | 54 |   |
| Третий иностранный (персидский) язык |
| 108 | 4 | 7 | Зач | | 54 |   |
| Третий иностранный (японский) язык |
| 108 | 4 | 7 | Зач | | 54 |   |