| | | | | | | |
| | | | | | | | | | |
| | | |
 | Блок: Б1.В | |
| | Русский язык в международных организациях (функциональный аспект) |
| 72 | 2 | 4 | Зач | 8 | |   |
| | Общая и специальные теории перевода |
| 72 | 1 | 2 | Зач | 8 | |   |
| | Литературное редактирование текста перевода (русский язык) |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 8 | |   |
| | Практикум по внутриязыковому переводу (русский язык) |
| 72 | 1 | 1 | Зач | | 22 |   |
| | Практикум по внутриязыковому переводу (первый иностранный (французский) язык) |
| 72 | 1 | 1 | Зач | | 22 |   |
| | Практикум по внутриязыковому переводу (второй иностранный (английский) язык) |
| 72 | 1 | 1 | Зач | | 22 |   |
| | Методика преподавания устного и письменного перевода |
| 108 | 1 | 2 | Зач | 20 | 20 |   |
| | Реферативный перевод в ситуации межкультурного взаимодействия (первый иностранный (французский) язык) |
| 108 | 1 | 2 | Экз | | 34 |   |
| | Реферативный перевод в ситуации межкультурного взаимодействия (второй иностранный (английский) язык) |
| 108 | 2 | 3 | | | 18 |   |
| | 4 | Экз | | 16 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.01 | |
| | Перевод как межкультурное взаимодействие |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 10 | |   |
| | Функции специалиста лингвистических служб |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 10 | |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.02 | |
| | Психологические аспекты переводческой деятельности |
| 72 | 2 | 3 | | 8 | |   |
| | 4 | Зач | | |   |
| | Переводческая этика |
| 72 | 2 | 3 | | 8 | |   |
| | 4 | Зач | | |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.03 | |
| | Основы специального перевода |
| 72 | 2 | 3 | Зач | | 22 |   |
| | Основы переводческой скорописи |
| 72 | 2 | 3 | Зач | | 22 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.04 | |
| | Основы последовательного перевода |
| 72 | 2 | 4 | Зач | | 22 |   |
| | Основы предпереводческого анализа текста |
| 72 | 2 | 4 | Зач | | 22 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.05 | |
| | Литературное редактирование текста перевода (первый иностранный (французский) язык) |
| 36 | 2 | 4 | Зач | | |   |
| | Литературное редактирование текста перевода (второй иностранный (английский) язык) |
| 36 | 2 | 4 | Зач | | |   |
 | Блок: Б1.О | |
| | Методология науки |
| 468 | 1 | 1 | Зач | 16 | 8 |   |
| | 2 | Экз | 26 | |   |
| | 2 | 3 | Зач | 6 | 12 |   |
| | Технология образовательного процесса |
| 936 | 1 | 1 | Экз | 14 | 84 |   |
| | 2 | Экз,Зач | | 62 |   |
| | 2 | 3 | Экз,Зач | 28 | |   |
 | Блок: Б1.О.01 | |
| | История и методология науки |
| 108 | 1 | 1 | Зач | 6 | 8 |   |
| | Педагогика и психология высшей школы |
| 72 | 1 | 2 | Экз | 8 | |   |
| | Информационное обеспечение проектной деятельности магистра |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 6 | 12 |   |
| | Инновационные процессы в образовании |
| 108 | 1 | 2 | Экз | 18 | |   |
| | Лингводидактика |
| 108 | 1 | 1 | Зач | 10 | |   |
 | Блок: Б1.О.02 | |
| | Теория и технологии преподавания иностранных языков в различных типах учебных заведений |
| 180 | 1 | 1 | | 14 | |   |
| | 2 | Экз | | 20 |   |
| | Менеджмент в лингвистическом образовании |
| 108 | 2 | 3 | Экз | 10 | |   |
| | Контроль и мониторинг в иноязычном образовании |
| 144 | 2 | 3 | Экз | 10 | |   |
| | Нормативные документы в сфере образования |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 8 | |   |
| | Практическая лингвистика |
| 108 | 1 | 2 | Зач | | 42 |   |
| | Язык образовательного дискурса (на французском языке) |
| 324 | 1 | 1 | Экз | | 84 |   |
 | Блок: Б2.В | |
| | Учебная практика (научно-исследовательская работа) |
| 108 | 1 | 1 | ЗачО | | 2 |   |
| | Производственная практика (научно-исследовательская работа) |
| 648 | 1 | 1 | Зач | | 4 |   |
| | 2 | Зач | | 6 |   |
| | 2 | 4 | ЗачО | | 4 |   |
| | Производственная практика (преддипломная практика) |
| 108 | 2 | 4 | ЗачО | | 4 |   |
 | Блок: Б2.О | |
| | Учебная практика (ознакомительная практика) |
| 108 | 2 | 3 | ЗачО | | 2 |   |
| | Производственная практика (педагогическая практика) |
| 540 | 2 | 3 | ЗачО | | 6 |   |
| | 4 | ЗачО | | 4 |   |
 | Блок: Б3 | |
| | Государственная итоговая аттестация |
| | | | | | |   |
| | Подготовка к сдаче и сдача государственного экзамена |
| 108 | | | | | |   |
| | Выполнение и защита выпускной квалификационной работы |
| 216 | | | | | |   |
 | Блок: ФТД | |
| | Стилистика и редактирование научных текстов |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 12 | |   |
| | Практикум по устному переводу на русский язык |
| 72 | 1 | 1 | Зач | | 14 |   |
| | Практикум по конференц-переводу на русский язык |
| 72 | 1 | 1 | Зач | | 14 |   |
| | Практикум по письменному переводу на русский язык |
| 72 | 1 | 2 | Зач | | 14 |   |
| | Практикум по специальному переводу на русский язык |
| 72 | 2 | 4 | Зач | | 14 |   |
 | Блок: ФТД.ДВ.01 | |
| | Польский язык |
| 108 | 2 | 3 | Зач | | 40 |   |
| | Сербский язык |
| 108 | 2 | 3 | Зач | | 40 |   |
| | Венгерский язык |
| 108 | 2 | 3 | Зач | | 40 |   |
| | Тайский язык |
| 108 | 2 | 3 | Зач | | 40 |   |
| | Арабский язык |
| 108 | 2 | 3 | Зач | | 40 |   |
| | Китайский язык |
| 108 | 2 | 3 | Зач | | 40 |   |
| | Японский язык |
| 108 | 2 | 3 | Зач | | 40 |   |
| | Турецкий язык |
| 108 | 2 | 3 | Зач | | 40 |   |