|  |  |  |  |  |  |  |  | 
				|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
				|  |  |  | 
				|  | Блок: Б1.В |  | 
				|  | Русский язык в международных организациях (функциональный аспект) |  | 72 | 2 | 4 | Зач | 8 |  |   | 
				|  | Общая и специальные теории перевода |  | 72 | 1 | 2 | Зач | 8 |  |   | 
				|  | Литературное редактирование текста перевода (русский язык) |  | 72 | 2 | 3 | Зач | 8 |  |   | 
				|  | Практикум по внутриязыковому переводу (русский язык) |  | 72 | 1 | 1 | Зач |  | 22 |   | 
				|  | Практикум по внутриязыковому переводу (первый иностранный (французский) язык) |  | 72 | 1 | 1 | Зач |  | 22 |   | 
				|  | Практикум по внутриязыковому переводу (второй иностранный (английский) язык) |  | 72 | 1 | 1 | Зач |  | 22 |   | 
				|  | Методика преподавания устного и письменного перевода |  | 108 | 1 | 2 | Зач | 20 | 20 |   | 
				|  | Реферативный перевод в ситуации межкультурного взаимодействия (первый иностранный (французский) язык) |  | 108 | 1 | 2 | Экз |  | 34 |   | 
				|  | Реферативный перевод в ситуации межкультурного взаимодействия (второй иностранный (английский) язык) |  | 108 | 2 | 3 |  |  | 18 |   | 
				|  | 4 | Экз |  | 16 |   | 
				|  | Блок: Б1.В.ДВ.01 |  | 
				|  | Перевод как межкультурное взаимодействие |  | 72 | 2 | 3 | Зач | 10 |  |   | 
				|  | Функции специалиста лингвистических служб |  | 72 | 2 | 3 | Зач | 10 |  |   | 
				|  | Блок: Б1.В.ДВ.02 |  | 
				|  | Психологические аспекты переводческой деятельности |  | 72 | 2 | 3 |  | 8 |  |   | 
				|  | 4 | Зач |  |  |   | 
				|  | Переводческая этика |  | 72 | 2 | 3 |  | 8 |  |   | 
				|  | 4 | Зач |  |  |   | 
				|  | Блок: Б1.В.ДВ.03 |  | 
				|  | Основы специального перевода |  | 72 | 2 | 3 | Зач |  | 22 |   | 
				|  | Основы переводческой скорописи |  | 72 | 2 | 3 | Зач |  | 22 |   | 
				|  | Блок: Б1.В.ДВ.04 |  | 
				|  | Основы последовательного перевода |  | 72 | 2 | 4 | Зач |  | 22 |   | 
				|  | Основы предпереводческого анализа текста |  | 72 | 2 | 4 | Зач |  | 22 |   | 
				|  | Блок: Б1.В.ДВ.05 |  | 
				|  | Литературное редактирование текста перевода (первый иностранный (французский) язык) |  | 36 | 2 | 4 | Зач |  |  |   | 
				|  | Литературное редактирование текста перевода (второй иностранный (английский) язык) |  | 36 | 2 | 4 | Зач |  |  |   | 
				|  | Блок: Б1.О |  | 
				|  | Методология науки |  | 468 | 1 | 1 | Зач | 16 | 8 |   | 
				|  | 2 | Экз | 26 |  |   | 
				|  | 2 | 3 | Зач | 6 | 12 |   | 
				|  | Технология образовательного процесса |  | 936 | 1 | 1 | Экз | 14 | 84 |   | 
				|  | 2 | Экз,Зач |  | 62 |   | 
				|  | 2 | 3 | Экз,Зач | 28 |  |   | 
				|  | Блок: Б1.О.01 |  | 
				|  | История и методология науки |  | 108 | 1 | 1 | Зач | 6 | 8 |   | 
				|  | Педагогика и психология высшей школы |  | 72 | 1 | 2 | Экз | 8 |  |   | 
				|  | Информационное обеспечение проектной деятельности магистра |  | 72 | 2 | 3 | Зач | 6 | 12 |   | 
				|  | Инновационные процессы в образовании |  | 108 | 1 | 2 | Экз | 18 |  |   | 
				|  | Лингводидактика |  | 108 | 1 | 1 | Зач | 10 |  |   | 
				|  | Блок: Б1.О.02 |  | 
				|  | Теория и технологии преподавания иностранных языков в различных типах учебных заведений |  | 180 | 1 | 1 |  | 14 |  |   | 
				|  | 2 | Экз |  | 20 |   | 
				|  | Менеджмент в лингвистическом образовании |  | 108 | 2 | 3 | Экз | 10 |  |   | 
				|  | Контроль и мониторинг в иноязычном образовании |  | 144 | 2 | 3 | Экз | 10 |  |   | 
				|  | Нормативные документы в сфере образования |  | 72 | 2 | 3 | Зач | 8 |  |   | 
				|  | Практическая лингвистика |  | 108 | 1 | 2 | Зач |  | 42 |   | 
				|  | Язык образовательного дискурса (на французском языке) |  | 324 | 1 | 1 | Экз |  | 84 |   | 
				|  | Блок: Б2.В |  | 
				|  | Учебная практика (научно-исследовательская работа) |  | 108 | 1 | 1 | ЗачО |  | 2 |   | 
				|  | Производственная практика (научно-исследовательская работа) |  | 648 | 1 | 1 | Зач |  | 4 |   | 
				|  | 2 | Зач |  | 6 |   | 
				|  | 2 | 4 | ЗачО |  | 4 |   | 
				|  | Производственная практика (преддипломная практика) |  | 108 | 2 | 4 | ЗачО |  | 4 |   | 
				|  | Блок: Б2.О |  | 
				|  | Учебная практика (ознакомительная практика) |  | 108 | 2 | 3 | ЗачО |  | 2 |   | 
				|  | Производственная практика (педагогическая практика) |  | 540 | 2 | 3 | ЗачО |  | 6 |   | 
				|  | 4 | ЗачО |  | 4 |   | 
				|  | Блок: Б3 |  | 
				|  | Государственная итоговая аттестация |  |  |  |  |  |  |  |   | 
				|  | Подготовка к сдаче и сдача государственного экзамена |  | 108 |  |  |  |  |  |   | 
				|  | Выполнение и защита выпускной квалификационной работы |  | 216 |  |  |  |  |  |   | 
				|  | Блок: ФТД |  | 
				|  | Стилистика и редактирование научных текстов |  | 72 | 2 | 3 | Зач | 12 |  |   | 
				|  | Практикум по устному переводу на русский язык |  | 72 | 1 | 1 | Зач |  | 14 |   | 
				|  | Практикум по конференц-переводу на русский язык |  | 72 | 1 | 1 | Зач |  | 14 |   | 
				|  | Практикум по письменному переводу на русский язык |  | 72 | 1 | 2 | Зач |  | 14 |   | 
				|  | Практикум по специальному переводу на русский язык |  | 72 | 2 | 4 | Зач |  | 14 |   | 
				|  | Блок: ФТД.ДВ.01 |  | 
				|  | Польский язык |  | 108 | 2 | 3 | Зач |  | 40 |   | 
				|  | Сербский язык |  | 108 | 2 | 3 | Зач |  | 40 |   | 
				|  | Венгерский язык |  | 108 | 2 | 3 | Зач |  | 40 |   | 
				|  | Тайский язык |  | 108 | 2 | 3 | Зач |  | 40 |   | 
				|  | Арабский язык |  | 108 | 2 | 3 | Зач |  | 40 |   | 
				|  | Китайский язык |  | 108 | 2 | 3 | Зач |  | 40 |   | 
				|  | Японский язык |  | 108 | 2 | 3 | Зач |  | 40 |   | 
				|  | Турецкий язык |  | 108 | 2 | 3 | Зач |  | 40 |   |