| | | | | | | |
| | | | | | | | | |
| | |
 | Блок: Б1.Б | |
| История и методология науки |
| 108 | 1 | 1 | Зач | 6 | 8 |   |
| Педагогика и психология высшей школы |
| 72 | 1 | 2 | Экз | 8 | |   |
| Общее языкознание и история лингвистических учений |
| 108 | 1 | 1 | Экз | 12 | |   |
| Информационное обеспечение проектной деятельности магистра |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 6 | 8 |   |
| Стилистическое и литературное редактирование профессиональных текстов |
| 108 | 1 | 2 | Зач | 14 | |   |
 | Блок: Б1.В | |
| Синхронный перевод |
| 144 | 1 | 1 | | | 20 |   |
| 2 | Зач | | 16 |   |
| 2 | 3 | Экз | | 36 |   |
| Практический курс первого иностранного (английского) языка |
| 180 | 1 | 1 | | | 40 |   |
| 2 | Экз | | 36 |   |
| Перевод с листа (первый иностранный (английский) язык) |
| 72 | 1 | 1 | Зач | | 20 |   |
| Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный (английский) язык) |
| 216 | 1 | 2 | | | 6 |   |
| 2 | 3 | Зач | | 36 |   |
| 4 | Экз | | 34 |   |
| Межкультурные аспекты делового общения |
| 72 | 1 | 1 | Зач | 18 | |   |
 | Блок: Б1.В.06.ДВ.01 | |
| Практический курс второго иностранного (немецкого) языка |
| 180 | 1 | 1 | | | 40 |   |
| 2 | Экз | | 26 |   |
| Практический курс второго иностранного (французского) языка |
| 180 | 1 | 1 | | | 40 |   |
| 2 | Экз | | 26 |   |
 | Блок: Б1.В.07.ДВ.01 | |
| Перевод с листа (второй иностранный (немецкий) язык) |
| 72 | 1 | 1 | Экз | | 28 |   |
| Перевод с листа (второй иностранный (французский) язык) |
| 72 | 1 | 1 | Экз | | 28 |   |
 | Блок: Б1.В.08.ДВ.01 | |
| Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный (немецкий) язык) |
| 216 | 1 | 2 | | | 4 |   |
| 2 | 3 | Зач | | 42 |   |
| 4 | Экз | | 30 |   |
| Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный (французский) язык) |
| 216 | 1 | 2 | | | 4 |   |
| 2 | 3 | Зач | | 42 |   |
| 4 | Экз | | 30 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.01 | |
| Теория устного перевода |
| 108 | 1 | 1 | Экз | 8 | |   |
| Теория синхронного перевода |
| 108 | 1 | 1 | Экз | 8 | |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.02 | |
| Этика устного перевода |
| 108 | 2 | 3 | Зач | 10 | |   |
| Дипломатический протокол |
| 108 | 2 | 3 | Зач | 10 | |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.03 | |
| Лингвистическое обеспечение международной конференции (первый иностранный (английский) язык) |
| 108 | 1 | 2 | | 8 | 8 |   |
| 2 | 3 | Зач | | 14 |   |
| Последовательный перевод (первый иностранный (английский) язык) |
| 108 | 1 | 2 | | 8 | 8 |   |
| 2 | 3 | Зач | | 14 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.04 | |
| Лингвистическое обеспечение международной конференции (второй иностранный (немецкий) язык) |
| 108 | 2 | 3 | | 8 | 6 |   |
| 4 | Зач | | 16 |   |
| Лингвистическое обеспечение международной конференции (второй иностранный (французский) язык) |
| 108 | 2 | 3 | | 8 | 6 |   |
| 4 | Зач | | 16 |   |
| Последовательный перевод (второй иностранный (немецкий) язык) |
| 108 | 2 | 3 | | 8 | 6 |   |
| 4 | Зач | | 16 |   |
| Последовательный перевод (второй иностранный (французский) язык) |
| 108 | 2 | 3 | | 8 | 6 |   |
| 4 | Зач | | 16 |   |
 | Блок: Б1.В.ДВ.05 | |
| Перевод материалов международных конференций |
| 108 | 2 | 3 | Зач | | 30 |   |
| Подготовка к синхронному переводу |
| 108 | 2 | 3 | Зач | | 30 |   |
 | Блок: Б2.В | |
| Производственная практика (научно-исследовательская работа) |
| 864 | 1 | 1 | | | 12 |   |
| 2 | 3 | Зач | | 1,3 |   |
| 4 | ЗачО | | 1,3 |   |
| Производственная практика (практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности) |
| 864 | 1 | 1 | | | 0,6 |   |
| 2 | Зач | | 3 |   |
| 2 | 4 | ЗачО | | 1,2 |   |
| Производственная практика (преддипломная) |
| 108 | 2 | 4 | ЗачО | | 4 |   |
 | Блок: Б3.Б | |
| Подготовка к сдаче и сдача государственного экзамена |
| 108 | | | | | |   |
| Защита выпускной квалификационной работы, включая подготовку к защите и процедуру защиты |
| 216 | | | | | |   |
 | Блок: ФТД | |
| Шушотаж |
| 108 | 2 | 3 | Зач | | 30 |   |
| Профессиональные подъязыки первого иностранного (английского) языка |
| 144 | 1 | 1 | | | 20 |   |
| 2 | | | 20 |   |
| 2 | 3 | ЗачО | | 20 |   |
 | Блок: ФТД.ДВ.01 | |
| Стилистические особенности второго иностранного (немецкого) языка в сфере делового общения |
| 108 | 1 | 2 | Зач | | 36 |   |
| Стилистические особенности второго иностранного (французского) языка в сфере делового общения |
| 108 | 1 | 2 | Зач | | 36 |   |
 | Блок: ФТД.ДВ.02 | |
| Третий иностранный (польский) язык |
| 108 | 2 | 3 | ЗачО | | 40 |   |
| Третий иностранный (венгерский) язык |
| 108 | 2 | 3 | ЗачО | | 40 |   |
| Третий иностранный (сербский) язык |
| 108 | 2 | 3 | ЗачО | | 40 |   |
| Третий иностранный (арабский) язык |
| 108 | 2 | 3 | ЗачО | | 40 |   |
| Третий иностранный (турецкий) язык |
| 108 | 2 | 3 | ЗачО | | 40 |   |